ナレーション

伝えたいメッセージに合わせたトーン・スピード・言語で、心に残るナレーションを提供。

日英ナレーション / バイリンガル・ナレーション

NHK英語キャスターとして25年以上のキャリアを持ち、日本語・英語の両言語で格調高いナレーションを提供します。
映像作品・企業VP・CM・教材・アプリ音声など、多様なニーズに対応。単なる朗読ではなく、コンテンツの背景にあるメッセージを的確に捉え、視聴者の心に響く声をお届けします。

ナレーションのイメージ画像
日本語ボイスサンプル
落ち着いたトーンと明瞭な発音で、
企業VPや報道系のナレーションに適した声質です。
ぜひご試聴ください。
英語ボイスサンプル
明瞭で品のある話し方と落ち着いたトーンで、
報道、ビジネス、教育など幅広いシーンに対応可能です。
国際会議のキャスターや、
グローバル企業のプロモーション動画にも最適です。

ぜひご試聴ください。

主な実績

企業から公的機関まで、幅広い分野で声の提供を行っています。

  • ソニー・インタラクティブエンタテインメント:PlayStation関連ナレーション
  • 内閣府:政府広報、国際発信ビデオナレーション
  • 本願寺:英語ナレーション
  • その他、大手製造業VP、ドキュメンタリー番組、コマーシャルなど多数

ご依頼から納品までの流れ

  • 1お問い合わせ・原稿送付
    原稿の内容、言語(日・英)、使用媒体、希望納期を添えてお問い合わせください。
  • 2お見積り・仕様確認
    原稿量や使用範囲に基づき、費用とスケジュールをご提示します。読み方(トーン)や固有名詞の読み(アクセント)についても確認いたします。
  • 3収録(宅録またはスタジオ)
    自社ブースでの収録(宅録)、またはご指定のスタジオでの収録を行います。
  • 4初校納品・ご確認
    収録した音声データ(WAV/MP3等)をお送りいたします。発音のミスやノイズがないか、トーンがイメージ通りかをご確認いただきます。
  • 5修正・最終納品
    必要に応じてリテイクを行い、完成データを納品いたします。

よくあるご質問

Q. リテイク(読み直し)の規定はありますか?
A. こちらの読み間違いに関しては、無償で迅速に対応いたします。
    納品後の大幅な原稿変更や、当初の指示と異なるトーンへの変更につきましては、別途費用を頂戴する場合がございます。

Q. 宅録(自宅ブースでの収録)が可能ですか?
A. はい、宅録が可能です。お気軽にご相談ください。

お仕事のご依頼、ご相談はこちら
TOP